HÍRLEVÉL
[X]

Ha nem akarsz lemaradni a következő programokról, iratkozz fel a hírlevelünkre! Havonta csak egyszer fogsz értesítést kapni, nem szemeteljük tele a postafiókodat.

Harmadik félnek soha nem adjuk ki az adataidat. Bármikor leiratkozhatsz vagy módosíthatod a feliratkozáskor megadott nevet és e-mail címet.

Feliratkozom a hírlevélre



Itt minden nap egy újabb spanyol szóval találkozhatsz. Nézd meg, hogy ismered-e! Kezdőknek magyar, haladóknak spanyol magyarázattal. Néhány szónál a http://www.elcastellano.org/palabra.php oldal segítségével leírtam az etimológiáját is, vagyis megtudhatod, hogy honnan származik az a bizonyos szó. Hasznos búvárkodást kívánok a szavak között!

A mai szó: testamento

Kérem a magyar nyelvű magyarázatot! Kérem a spanyol nyelvű magyarázatot!

testamento

1. végrendelet

2. hosszadalmas iromány

3. a Biblia része: Ó-és Újszövetség

testamento

masculino

Declaración voluntaria que hace una persona, en la que pispone cómo se deben distribuir sus bienes o solucionar sus asuntos después de su fallecimiento. El notario guardará mi testamento hasta el día de mi muerte.


Etimología:

Aparece por primera vez en nuestra lengua en los poemas de Gonzalo de Berceo, proveniente del latín testamentum, derivado del verbo testari 'testar', 'hacer testamento', debido a que para hacer un testamento es imprescindible la presencia de testigos.

El nombre Antiguo y Nuevo Testamento para designar las partes en que se divide la Biblia proviene de un error de los traductores latinos de la versión griega de la Biblia, quienes tradujeron como testamentum la palabra griega diatheké, que podía significar, en realidad, dos cosas: 'deseo' o 'voluntad', y también 'acuerdo' o 'convenio'. El nombre de la Biblia en griego se refiere al antiguo y al nuevo convenio de Dios con los hombres y no a un testamento, lo que no tendría el menor sentido. Pero las religiones conservan el nombre, tal vez por tradición.

Nézz be ide is: SPANYOLONLINE.HU!